Карнавал зверей на немецком языке. Сценарий внеклассного мероприятия для школьников на тему "Карнавал в Кёльне. Традиции празднования". Карнавал в Германии. Фото и впечатления
Слайд 2
В феврале в католических регионах Германии проходит карнавал - Fastnacht или Fasching. Настало так называемое 5-е время года - время ярких и шумных карнавалов. В феврале на улицах вы можете увидеть людей в костюмах клоунов, демонов и других невероятных одеяниях.
Слайд 3
"Грязный четверг"
Начальным пунктом празднований является Вайберфастнахт (нем. Weiberfastnacht), так называемый «грязный четверг», который начинается в 11 час. 11 мин. Его празднуют только женщины. Они наряжаются в ведьм, ярмарочных торговок, чертовок.
Возглавляет эту процессию Король Дураков. Выбирается он каждый год и сопровождает его Крестьянин и Прекрасная Дева.
Слайд 4
"Копченая пятница"
Пятницу именуют «копчёной» (RußigerFreitag). Назван этот день в честь забавы королевских шутов, которые последнюю пятницу перед началом великого поста кидались копотью в лицо всем подряд. Этот обычай до сих пор очень любим детьми. Только теперь они разбрызгивают специальную жидкую разноцветную резину в баллончиках.
Слайд 5
"Сальная суббота"
Следом наступает "сальная суббота" (Schmalziger Samstag). Так как в пост запрещено есть молоко и яйца, то обычно их начинали расходовать в субботу, выпекая пироги на Schmalz- топлёном сале. Сейчас их называют «берлинер» (Berliner). Любая уважающая себя кондитерская выставляет во время карнавала на продажу не менее 10 сортов. Это кондитерское изделие так любимо в Германии, что выпекается и продаётся круглый год.
Слайд 6
"Воскресенье тюльпанов"
Такие шествия в народе называют «поездами». Кельн, Дюссельдорф, Майнц, Менхенгладбах, Бонн, Дуйсбург – именно в этих городах проводятся самые крупные карнавальные шествия.
В «воскресенье тюльпанов» (Tulpensonntag) - именно в этот день практически во всех городах Германии проводятся уличные шествия в карнавальных костюмах.
Слайд 7
Карнавальное шествие
Главным же мероприятием праздника считается (Rosenmontag) - карнавальное шествие, начало завершающей стадии карнавалов.
Слайд 8
Оно напоминает демонстрацию: перекрывается автомобильное движение и по центральным улицам города несколько часов подряд идут и едут на украшенных машинах наряженные клоуны, принцессы, короли, бароны, всевозможные оркестры, девушки, несмотря на погоду, одетые в короткие карнавальные платья.
Слайд 9
Все поют, кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты. Заканчивается шествие на одной из больших площадей города приветствиями участников и концертом.
Слайд 10
Вторник "перед постом"
Наконец, наступает вторник "перед постом" (Faschingdienstag). В карнавальные костюмы наряжаются дети, причем, уже с утра приходят наряженными в школу. Сразу же после уроков они пойдут по домам, где их уже ждут со сладостями и мелкими сувенирами.
Праздник заканчивается в Пепельную среду (Aschermittwoch) – день Великого поста (Fastenzeit). В этот день в католической церкви сжигают прошлогодние пальмовые ветви и проводят специальный обряд – на лоб верующих наносится пеплом знак креста. Этот обряд знаменует сокрушение и покаяние, которые требуются от христиан во время поста.
Посмотреть все слайды
Разделы: Иностранные языки
Изучение второго иностранного языка предполагает широкий спектр мероприятий по повышению мотивации, так как коммуникативная направленность обучения иностранному языку при столь малом количестве учебных часов (2 часа в неделю) недостаточно. В этом случае большее внимание должно уделяться внеклассной работе по предмету.
Задача развития у учащихся социокультурной компетенции требует внедрения новых форм и методов работы в плане страноведческого аспекта. В рамках знакомства с обычаями и традициями страны изучаемого языка предполагаются дополнительно к учебным материалам проведение праздников:
- рождество в Германии, Франции;
- пасха в Германии и Франции;
- Карнавал в Германии;
- праздник матери во Франции;
- тематические вечера;
- КВН-ы;
- викторины.
Дети принимают в них активное участие, радуются красочному и увлекательному действу на сцене, применяя свои языковые навыки и демонстрируя приобретённые умения. Не последнию роль в повышении социокультурной компетенции играет песенный материал, которому на уроках и во внеурочное время уделяется большое внимание. Он входит составной частью в сценическое творчество детей по предмету.
СЦЕНАРИЙ
немецкого праздника сказок,
посвященный карнавалу FASCHING
Зал оформлен плакатами, шарами, бантами из цветной фольги, сказочными фонариками и колокольчиками. На сцене буквы, собранные в надпись: Deutsch – Fasching.
Звучит песенка “Guten Tag”.
Ведущий: Сейчас прозвучали всем вам известные слова приветствия на немецком языке. Мне бы хотелось, чтобы они звучали в этом зале еще не один раз и были бы как позывные для всех, кто изучает и говорит на немецком языке. Чтобы они собирали всех нас как добрых друзей, и поэтому я говорю всем вам
Guten Tag, liebe Freunde!
Но сегодня у нас не простой вечер, а праздник посвященный немецкому карнавалу “Fasching” - прощание с зимой, праздник масок, шуток, веселья.
Но и “Fasching” у нас не простой, а сказочный. Мы увидим много фрагментов сказок, легенд, баллад; вспомним героев книг, сами книги и их авторов, увидим карнавальное шествие, такое, какое бывает на “Fasching” в Германии. В нашем сказочном путешествии мне будут помогать сказочные герои: Красная шапочка из одноименной сказки Братьев Гримм, Hänsel und Gretel из сказки “Пряничный домик” и Лягушка из сказки “Лягушачий король” (Froschkönig).
Мы отправляемся в мир немецких сказок, и вся красота сказочного мира нам откроется в стихотворении Иогана Вольфганга Гете
Миньон (Mignon).
Иоган Вольфганг Гете писал и сказочные легенды. Одна из них
“Лесной царь” (Erlkönig).
(Исполняется учащимися 8 класса)
Еще одна очень красивая немецкая баллада Генриха Гейне
“Лорелей” (Lorelei)
(Исполняется учащимися 8 классов)
А сейчас вы увидите сказку, которою обязательно узнаете:
“Волк и семеро козлят” (Wolf und Sieben Geißein)
(Исполняется учащимися 5 класса)
В сказках всегда живут зверюшки добрые и злые, умные и глупые, так похожие на людей. Еще одна сказка Братьев Гримм о животных:
“Еж и Заяц” (Der Igel und der Hase).
(Исполняют учащиеся 6 класса)
Не один десяток лет прошел с тех пор, как жили братья Вильгельм и Якоб Гримм. Их сказки пересказывались и переписывались разными поколениями, но никогда не забывалась знаменитая четверка друзей:
Осел – der Esel
Собака – der Hund
(Исполняют учащиеся 6 класса)
Но когда мы говорим о сказках, мы, конечно, вспоминаем прекрасных сказочных героев:
“Золушка” – (Aschenputtel)
(Исполняют учащиеся 7 класса)
И конечно мы всегда будем помнить забавных добрых гномов из сказки
“Белоснежка и семь гномов” (Schneewittchen)
(Исполняют учащиеся 6 класса)
Вот и заканчивается наше путешествие в мир немецких сказок, но не заканчивается наш праздник.
Весь сегодняшний праздник мои славные помощники благодарили и вручали подарки участникам, а сейчас я хочу поблагодарить и их.
(Сказочным помощникам вручаются подарки).
Но мне кажется, они хотят вас о чем-то спросить.
Лягушка: 1) “Назовите по-немецки сказки Братьев Гримм”
Ведущий: “За правильный ответ Лягушонок подарит свой знаменитый золотой шарик”.
Лягушка: 2) “Какие сказки Братьев Гримм вы знаете? Назовите по-русски. Кто больше?
Ведущий: “У Красной Шапочки тоже есть вопрос”.
Красная Шапочка: “Какие сказки Братьев Гримм встречаются и у других авторов и народов?”
Ведущий: “Кто назовет больше, для того у Красной Шапочки найдется в сумочке что-то вкусное!”
Приложение:
Тексты сценок из сказок
Bremener Stadtmusikanten
Autor: Es lebte einmal ein Esel. Er hat das ganze Leben gearbeitet. Aber er wurde alt und konnte nicht mehr. Der Herr sagt ihm:
Herr: Geh weg! Ich brauche dich nicht mehr.
(Идет по дороге и видит собаку)
Esel: Warum jammerst du so?
Hund: Mein Herr hat mich weggeschickt. Ich bin alt und kann das Haus nicht mehr schützen. Was werde ich machen? Wau, wau.
Esel: Sei nicht so taurig. Komm mit mir nach Bremen. Wir werden dort Stadtmusikanten.
(Бредут вместе. На дороге сидит кошка)
Autor: Sie gehen nach Bremen und sehen plötzlich eine Katze.
Hund: Guten Tag, liebe Katze. Wie geht es dir?
Katze: Oh, es geht mir so schlecht. Ich bin alt und kann Mäuse nicht mehr fangen. Meine Herrin schickte mich weg! Wo werde ich leben? Miau.
Autor: Da gingen die Freunde nach Bremen und wurden dort Stadtmusikanten .
(Золушка одна в доме, после бала на следующее утро.)
Mutter: Was machst du hier! Du bist so faul! Fege den Fußboden!
1. Schwester: Wische den Staub ab!
(Каждый раз Золушка бросается выполнять приказание.)
2. Schwester: Und solches Kleid! Und das Haar ist nicht schön! Schrecklich!
(Все три смеются. Входит отец Золушки.)
(Звучит труба – знак прибытия принца. Входит принц со свитой. Золушка отходит в тень.)
Prinz: Guten Abend, Damen und Herren. Wessen Haus ist das?
Nein, der Schuh passt Ihnen nicht!
(Вздыхает и отходит. Принц примеряет туфельку другой сестре.)
Prinz: Der Schuh passt Ihnen auch nicht.
(Вторая сестра обиженно уходит.)
Igel: Guten Morgen, Herr Hase. Wie geht"s?
Igel: Lache nicht! Ich renne gut!
Hase: So, so. Dann rennen wir um die Wette.
Autor: Sie rennen. Aber der Igel rennt zur Seite.
(Ёж уходит с поля. А на другом конце поля зайца ждет уже ежиха.)
(Заяц в изнеможении падает.)
6. Zwerg: Wie schön!
Праздник для учеников
5-8 классов
Подготовила
учитель немецкого языка
Веремьева И. В.
Привитие любви к иноязычной культуре и стране изучаемого языка.
Знакомство с традициями празднования карнавала в Германии.
Участники праздника:
Два ведущих (учащиеся 9 класса)
Участники сценки.
Два репортера.
Принц карнавала.
Ученики, исполняющие стихи и песни.
Оборудование:
Плакаты на сцене, зал украшен к Карнавалу „Köln zieht die Narren aller Welt“.
Фонограммы с записями детских песен на немецком языке.
Karnevalfest in der Schule
Ansager 1.2. Herzlich willkommen, ihr liebe Leute,
In unserer Schule begrüßen wir Euch heute!
Wie bekannt lernen wir Deutsch in unserem Gymnasium. Und wir erfahren auch viel Interessantes über die Feste und Bräuche des deutschen Volkes.
Jetzt haben wir Ende Februar. Gerade zu dieser Zeit feiern die Menschen in Deutschland den Fasching – eines der beliebtesten Volksfeste.
Kannst du sagen, was für ein Fest das ist?
Davon erfahren alle heute!
Und warum wird der Fasching Ende Februar gefeiert?
Es ist von Jahr zu Jahr verschieden. Er wird 7 Wochen vor Ostern gefeiert.
Das Fest muss sehr alt sein.Oder?
Du hast Recht. Der heutige Fasching ist der Rest eines uralten Frühlingsfestes der Fruchtbarkeit. Er ist so alt wie auch dieses Lied. (Eine Schülergruppe singt ein altes Lied)
Dat du min Leevsten büst,
dat du wul weest,
Kum bi de Nacht, kum bi de Nacht,
seg, wo du heest.
Kum du um Middernacht,
kum du Glock een,
Vader slopt, Moder slöpt,
ick slaap alleen.
Fa an de Kammerdär,
Vader meent, Moder meent,
dat deit de Wind.
Ihr habt erfahren, wann dieses Fest gefeiert wird. Aber es ist auch interessant, das närrische Treiben beginnt an vielen Orten schon am 11. November.
An diesem Tag wurden viele Jahrhunderte lang Ende des Erntejahres gefeiert. Also, man meint, die Ziffer „11“ beherrscht durch eine närrische Tradition den Anfang des Faschings, er beginnt am 11.11. um 11.11 Uhr.
Und nach dem November kommt der Winter.
Die Schüler der Klasse 5 singen für uns das „Winterlied“.
Winter kommt,Winter kommt,
Flocken fallen nieder.
Es ist kalt. Es ist kalt.
Weiß ist alles wieder.
Falle, falle, weißer Schnee,
kalter Schnee, kalter Schnee.
Eine Eisbahn wird der See,
und wir freuen uns alle.
Alle Kinder freuen sich wirklich über den Winter und über den Schnee, nicht wahr, unsere kleinen Freunde? (Klasse 5 sagt Gedichte auf)
Was im Winter Freude macht? Mir den Schnee vom Handschuh lecken.
Schlittenfahren, Schneeballschlacht. Meine Mutter zu erschrecken
Draußen toben, bis die Ohren und ihr eine Handvoll Schnee
und die Finger rotgefroren. oben in den Kragen stecken.
Schneeweiße Flocken –
Alles, alles liegt in Flocken.
Flocken – auf der Nase,
Flocken – auf der Stirn,
Flocken – auf den Lippen,
Flocken – auf dem Kinn.
Ist`s kitzlig, oh je!
Wer kitzelt – der Schnee!
Aber die Kinder freuen sich auch über die Adventszeit mit dem Nikolaustag und über die Weihnachtsfeier mit den Geschenken. (Klasse 5 sagt Gedichte auf)
Wird es dunkel vor dem Haus, Steht der Baum im Lichterschein,
kommt zu uns der Nikolaus. Gehen wir zur Tür hinein.
Hat uns etwas mitgebracht, Weihnacht, Weihnacht, das ist wahr,
schöner als wir je gedacht. Ist das schönste Fest im Jahr!
Was der Weihnachtsmann bringt?
Ein Pferdchen zum Reiten,
ein Püppchen zum Kleiden,
einen Wagen zum Fahren,
ein Büchslein zum Sparen,
zum Kochen ein Küchlein,
zum Lesem ein Büchlein,
viel Hölzer zum Bauen,
viel Äpfek zum Kauen,
ein Glöcklein zum Klingen
wird der Weihnachtsmann bringen.
Die Adventszeit, Weihnachten, Neujahr – alle Feste gehören schon zur
Faschingszeit. Aber am breitesten wird Fasching Ende Februar – Anfang
Was sehr interessant zu erfahren ist, liebe Zuschauer, zum traditionellen Faschingsprogramm gehören vor allem die Karnevalsitzungen oder die Narrensitzungen. Der heutige Fasching ist das Fest der Narren. Stellt euch bitte vor, ihr alle nehmet an einer Narrensitzung teil. Hier werden Witze und Scherze erzählt. Unsere Narrensitzung wird vom Prinzen Karneval geleitet.
Wollen wir uns anhören, wovon da gesprochen wird.
Prinz: Liebe Gäste! Liebe Narren! Wir beginnen oder beenden sofort unsere Sitzung. Wer will uns nichts berichten oder wer meldet sich zum Wort?
Ach, Herr Nachbar, was ich sah?
Sag doch, sag doch, was geschah?
Sah die Fliege Zähne putzen,
dazu einen Stein benutzen,
und der Stein ging ihr entzwei.
Lüge, Lüge, Schelmerei!
Ach, Herr Nachbar, was ich sah!
Sag mal, sag mal, was geschah?
Sah auf einer Kirchtrumspitze
Die Frau Aal mit Tochter sitzen,
uns sie kämmte sich dabei.
Lüge, Lüge, Schelmerei!
Ach, Herr Nachbar, was ich sah!
Sag mal, sag mal, was geschah?
Sah den Bären tanzen gehen,
sich fidel auf Eiern drehen,
und kein Stück ging ihm entzwei!
Lüge, Lüge, Schelmerei!
Ja, was denn, mein Junge?
Ich hab einen Fehler auf meiner Zunge.
Wie war das bitte, was sagtest du?
Meine Zange ist krunk , sie macht a zu u.
Das ist wirklich seltsam, das war noch nie da!
Es kommt noch viel schlimmer, aus u macht sie a.
Du sagst, deine Zange und meinst deine Zunge?
Ju, ju, liebe Mumu, mir ist schon ganz bunge.
Na, das ist ja komisch, sag noch einmal was!
Upfel, Bunune, Sulut and Nass.
Ach Nass ist Nuss und Nuss ist Nass,
Ja, jetzt verstehe ich den Spass.
In Lichlauter an der Immer
Steht die Welt glatt auf dem Kopf.
In dem Schreibtisch steht ein Zimmer.
In der Suppe kocht der Topf.
Auf der Brille sitzt die Nase.
Auf dem Opa sitzt die Bank.
In der Blume steht die Vase.
Und die Liege liegt auf Frank.
Und der Ball spielt mit dem Mädchen.
Auf Herrn Schmidt spielt das Klavier.
Und noch mehr aus diesem Städtchen
Können euch erzählen wir
Hans hält seinen Teddybären unter dem Wasserhahn.
„Was tust du denn da?“ wundert sich die Mutter.
„Ich will aus meinem Teddybären einen Eisbären machen“.
„Das verstehe ich nicht“.
„ Ganz einfach, den nassen Teddybären stelle ich in den Kühlschrank“.
5) Des Abend war`s, Auf dem Tellerrand
hell ging die Sonne auf, stand ein Elefant,
der Bach floss schnell Kopf ins Bilderbuch gesteckt,
den Berg hinauf... und las und las nach,
wie man Apgelkuchen bäckt
aus blaugestreiften Birnen!
6) Kennst du das Land,
wo Menschen auf dem Kopfe stehen,
und statt mit den Füßen mit den Händen gehen?
Kennst du das Land,
wo Kinder Lehrer unterrichten
und auf die großen Ferien verzichten?
Kennst du das Land,
wo Esel klüger sind als Eulen,
wo nachts die Wölfe schießen, Jäger heulen?
Kennst du das Land,
wo Katzen piepen, Mäuse miauen,
wo Vögel Höhlen, Füchse Nester bauen?
Kennst du das Land,
wo Pferde kriechen, Schnecken traben,
wo Hunde Schuppen, Fische Haare haben?
PRINZ: Ich sah das Land, das
Vor und nach mir keiner fand –
Zwei Millimeter hinterm Weltenrand!
Wirklich, ihr alle habt mir Spass gemacht. Und unsere Sitzung ist auch
wirklich zu Ende. Vielen Dank!
Übrigens hat dieses Fest viele Namen, z.B. Fastnacht, Karneval und Fasching. Der Name Fastnacht kommt vom Wort FASTEN, das bedeutet „wenig oder nichts essen“.
Zum Faschingsprogramm gehören auch die Maskenbälle. Mit Hilfe von Masken werden die bösen Dämonen fortgejagt. Überall verkleiden sich die Menschen. Und die Kinder verkleiden sich auch gern.
Ihr könnt ja, liebe Gäste, sehen, dass sich unsere Kinder auch verkleidet haben.
Kinder, jetzt ist Faschingszeit! Ich mach` mit als Kapitän,
Jeder trägt ein Narrenkleid Max will als Räuber gehen,
und die Welt steht Kopf. Irmchen geht als Spatz!
Und wer still zu Hause bleibt, Kinder, kommt mit mir hinaus,
und nicht mit im Wirbel treibt, unsre ganze Stadt sieht aus
ist ein armer Tropf! Wie ein Rummelplatz!
Omas alter Hur ist weg Muttis Kittelschürze fahlt,
mit der grünen Schleife. Tante sucht die Brille,
Opa sucht seit gestern schon Lutz im Kinderzimmer ist
Seine lange Pfeife. Recht verdächtig stille.
Was das zu bedeuten hat?
Das Faschingfest ist nah!
Und wenn Lutz gefeiert hat,
ist alles wieder da!
Und jetzt nahmen unsere verkleideten Kinder an einem Festzug teil, der auch eine Tradition ist.
Reporter 1: Wir führen unsere Reportage aus dem Gymnasium 2 , wo heute der
Maskenball stattfindet. So was sehen wir zum ersten Mal in diesem
Reporter 2: Du hast Recht. Schaut, schaut, da kommen seltsame Teilnehmer
dieses Festzuges. Wer ist das denn? Ich kann das nicht verstehen!
Die Tiere machen Karneval Im Urwald, Forschern unbekannt,
zu Marburg an der Lahn. Lebt fröhlich der KAMELEFANT.
Wie singen, tanzen alle hier Mit viel Gequick und viel Gewerkel
Und schreiten stolz voran! Fliegt auf den Baum das MAIKÄFERKEL!
Besonders schmerzenreiche Bisse
Verursacht uns die NASHORNISSE!
Es wiehert süß mit offnem Maul
Bei Mondenschein der NACHTIGAUL.
Ein Tier mit Haus, das kriecht, nennst du,
wenn`s plötzlich hüpft:SCHNECKÄNGURUH.
Zum Kämmen brauchst du einen Striegel
Und Heldenmut beim KROKODIGEL.
Durchs Fenster, ohne aufzustehn,
kann der GIRAFFENPINSCHER sehn.
(Alle „Tiere“ singen das Lied „Was die Tiere können“ (Deutschmobil 1))
R.1: Liebe Zuschauer, und da auf einem Wagen kommt ein kleines Theater.
R.2: Genau, bei Festen gibt es immer Theater in Deutschland und den Kasperle
drin. Schaut mal, er ist ja sehr traurig. Warum denn?
Kasperle: Kinder, heute geht`s mir schlecht! Meine Mutter hat gesagt, ich muss
in die Schule gehn. Aber ich will nicht! Ich gehe niemals in die Schule!
Mutter: Halt, halt! Jetzt geht`s in die Schule!
K.: O weh! Ich will aber nicht! Lass mich los, bitte!
M.: Aber Kasperl, sei doch gut! Schau, in der Schule lernst du schöne Sachen
Und wirst ein kluger Junge!
K.: Ich bin ja schon ganz klug,
Weiß schon schöne Sachen genug!
M.: Gar nichts weißt du! Lesen kannst du nicht!
K.: Lesen macht die Augen schlecht!
M.: Und rechnen kannst du auch nicht!
K.: Ich hab kein Geld und brauch auch keins,
drum brauch ich auch kein Einmaleins!
M.: Und Manieren hast du auch keine!
K.: Ich habe meine lustigen Kasperlmanieren
Und brauch vor niemand zu genieren!
M.: Du weißt auf alles eine ungezogene AntwortQ Jetzt bist du still und gehst in
Die Schule! Du bekommst eine Zuckertüte, wenn du klug bist!
K.: Eine Zuckertüte? Ja – das ist etwas anderes! Eine Zuckertüte mag ich schon!
M.: Also dann komm!
K.: Auf Wiedersehen!
Lehrer: Ich bin der Lehrer Steckerl,
K.: Guten Tag, Herr Lehrer Meckerl!
L.: Steckerl heiß ich!
L.: Steckerl sag ich! Ich bin der Lehrer Steckerl,
wer bös ist, kommt ins Eckerl!
Was willst du denn in der Schule?
L.: Warum bist du dann gekommen?
K.: Meine Mutter hat mich geschickt.
L.: Ach so. Wie heißt du denn?
K.: Ich heiße Kasperl Larifari.
L.: Das ist aber ein lustiger Name.
K.: Ich bin auch lustig.
L.: Ja, das hab ich gemerkt. Was kannst du schon?
K.: Pfeifen kann ich.
K.: Und boxen kann ich auch.
L.: O weh! Geh weg!
K.: Darf ich wirklich?
L.: Ja, ja, geh nach Hause!
K.: Juchhe! Aus ist`s mit der Schule!
Der Kasperl braucht kein Einmaleins
Und auch kein ABC!
Wenn er ein Buch nicht lesen kann,
tut ihm der Kopf nicht weh!
R.1: Dieser Karperl tut mir leid, er hat ja keine Zuckertüte bekommen.
R.2: Schau mal, und da kommen brave artige Kinder aus verschiedenen
Ländern. Und sie singen was dabei.
1)Der Gerrit und die Antje in Holland sind zu Haus,
Sie werfen ihre Angel zum Fischefangen aus.
Und wie die Kinder nah und fern,
so tanzen auch die beiden gern.
Links herum! Wie sie im Tanze schwingen!
Rechts herum! Freun sich bei jedem Schritt!
Links herum! Die Instrumente klingen!
Rechts herum! Wir tanzen alle mit!
2) Der Peter und die Katrin in Deutschland sind zu Haus.
Sie spielen gern im Freien und toben sich dort aus!
3) Der Sascha und die Olja in Russland sind zu Haus.
Sie gehen gern spazieren, sie gehen gern hinaus!
R.1: Das ist ja ein Wunder! Der Festzug aus Köln hat unser Gymnasium
R.2: Ja, das sieht fantastisch aus! Wie bekannt ist Köln die Hochburg, Zentrum des Karnevals. Der Zug kann 5 km lang sein, von den Wagen werden bis 90 000 Tonnen Karamellen,
R.1: 50 000 Schokoladentafeln
R.2: und 150 000 Blumensträußchen auf die Zuschauer niedergeworfen.
1: Wisst ihr, das heißt Bonbonregen. Wir haben auch für euch einen kleinen Bonbonregen vorbereitet.
2.: Am Ende unseres Faschings wollen wir alle zusammen ein lustiges Lied mit Bewegungen singen, und etwas vom Bonbonregen lecken.
Wenn du froh bist, kannst du lachen
Und uns alle fröhlich machen.
Wenn du froh bist, lach und klatsch in deine Hand!
Wenn ..., nick mit deinem Kopf!
schnips mir deinen Fingern!
stampf mit deinem Fuß!
Министерство образования Саратовской области
ГОСУДАРСТВЕННОЕ образовательноЕ учреждениЕ
СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«Саратовский техникум строительных технологий и сферы обслуживания»
Сценарий внеклассного мероприятия на тему:
Fasching-немецкий карнавал
Методическая разработка
преподавателя
О.В. Развиной
г. Саратов
2011 год
Fasching
Ведущий праздника1: Guten Tag, Liebe Damen und Herren! Wir begrüssen Sie herzlich. Hurra! Am 26. Februar geht es endlich wieder los. Ab diesem Tag sieht ganz Deutschland wie ein grosses Narrenhaus aus.
(На сцену выходят два участника праздника в карнавальных костюмах, пестрых колпаках на голове, рассказывают стихотворение.)
Jedes Jahr im Februar
Feiern wir wie toll
Dann ist unser grosses Haus
Voller Lärm, Tagei,tagaus
Ist von Gästen voll.
Jedes Jahr im Februar
Geht es rund und bunt.
Dann beginnt die frohe Zeit
Grenzenloser Heiterkeit
Lachen ist gesund!
Ведущий праздника 2: Fasching in Deutshland ist ein sehr berühmtes Ereignis, an dem alle teilnehmen wollen, von dem Kleinen bis zu den Grossen. Tausende Menschen in Masken, in Faschingskostümen füllen die Strassen. In dieser Zeit kann man Papua, Aleuten, verschieden Tiere und Hexen antreffen. Ведущий праздника 3: В различных областях Германии карнавал имеет свои традиции, даже названия его везде разные: Fasching в Альпийских землях, Karnaval на Рейне, Fastnacht в Алемании.
Всемирную известность получил карнавал в Кельне. Ежегодно сотни его участников в роскошных костюмах образуют праздничное шествие по улицам старой части города. Карнавал длиться почти до самой Пасхи и имеет многовековые традиции. Манеру праздновать Fasching швабы и алеманы тоже не дадут в обиду. В своей любви к маскам и всевозможным перевоплощениям они превзошли сами себя. В эти дни на улицах городов и сел высыпают ряженые, запляшут ведьмы и шуты, увлекая в хоровод всех остальных.
(На сцену выходят участники праздничного мероприятия, «ряженые» в масках и карнавальных костюмах. Исполняется танец «Narrentanz» на фонограмму песни «Aram-sam-sam»).
Ведущий праздника 1: Die Vorbereitungen zum Fasching beginnen schon längst vor dem Karneval. Die Musiker beginnen Märsche und lüstige Lider einstudieren. Kinder und Erwachsene bereiten verschiedene Transparenten mit lüstigenParolen vor. In Gaschäften wеrden Faschingskostüme und verschiedene Masken verkauft.
Ведущий праздника 2: Маски пришли к нам из глубины веков. Они возникли еще на заре человечества. Маски использовались в античном театре, в феерических представлениях эпохи средневековья. Каждая маска служит для выражения определенных целей. С помощью нее можно передать возраст, происхождение, профессию или даже душевное состояние действующего персонажа. Они часто употреблялись у различных народов для изгнания злого духа или ведьмы. Так, например, в Шварцвальде во время карнавальных торжеств можно увидеть маски на любой вкус. Каких персонажей здесь только нет: демонические фигуры, благопристойные бюргеры, различные звери, но все же преобладают шуты в своих деревянных до блеска отполированных масках. Шут - самая яркая фигура карнавала, задачей которого является высмеивание людских пороков и слабостей.
Fasching, Fasching, Karneval
Wir gehen heut′ zum Faschingsball!
Und was brauchen wir dafür?
Eine Maske, ein Kostüm!
Kasper oder Zirkusclown
Sind ganz lüstig anzuschau′ n.
Schlisslich brauchen ich und du
Gute Laune noch dazu.
Dann geh′n wir zum Faschingsball
Den es ist ja Karneval!
Ведущий праздника 1: Die Eröffnung des Faschings beginnt auf dem Marktplatz. Vom früher Morgen an spielt Musik. Ǘberall hört man fröhliches lautes «Helau!» und «Alaaf!».Das sind Begrüssungswörter zum Fasching, dem deutschen Karneval.
(На сцену выходят все участники праздничного мероприятия, «ряженые» в масках. Исполняется песня-приветствие «Guten Tag».)
Ведущий праздника 2: Wir eröffnen das heutige Fest (звучат фанфар). Karneval liegt vor dem grossen Osterfasten. Man kan sagen, dass das ein Ahalog zum traditionellen russischen Fest «Maslenniza» ist. Den Menschen gibt es eine Möglichkeit, aus dem Inneren die Dummheit zu vertreiben, vor dem Fasten sich lüstig zu machen und so zu essen, dass in den nächsten 40 Tagen gefastet werden kann. In dieser Zeit aller Spass erlaubt und auch Spass einem anderen Menschen gegenüber.
(Участники праздника рассказывают стихи.)
Lüstig ist die Fasenacht,
Alles singt und tanzt und lacht.
Mit Gejübeit und Geschrei
Zieht der Faschingzug vorbei.
Und wer nicht froh sein mag beim Schmaus,
Der bleibe zu Haus, der bleibe zu Haus.
Ведущий праздника 3: Веселое буйство достигает своей кульминации и одновременно заканчивается перед началом Великого Поста. «В среду на первой неделе Поста всяк веселиться уже перестал»,- как поется в одной карнавальной песне.
На Рейне в Северной Вестфалии карнавал имеет свои традиции. Здесь даже был организован «комитет шутов» во главе с президентом, в чьи обязанности входит выбор принца и принцессы праздника, а также организация всех торжеств. Происхождение дюссельдорфского карнавала уходит в эпоху средневековых рыцарских игр и придворных балов. 19 век привнес в традицию праздника иронию над военными порядками пруссов. На улицах и площадях разыгрываются театрализованные представления, проходят марши ряженых в военной униформе, разыгрываются сценки из армейского быта.
(На сцену выходят все участники праздничного мероприятия, «ряженые» в масках. Исполняется песня «Vater Ibrahim».)
Ведущий праздника 3: Zum Karneval gehört Musik!
Zum Karneval gehört Tanzen!
Zum Karneval gehört Spielen!
Tanzspielen verbinden alles mieinander. Denn bekannten Luftballontanz kennen sie sicher. Deshalb gibt es noch ein Spiel, dass heisst «Sсhwungtuchtanz» .
(комментировать правила игры можно на русском языке)
Bei diesem Spiel braucht jedes Tanzpaar ein Tuch und einen Luftballon. Die Spielpartner nehmen das Tuch so in die Hände, das es waagrecht gespannt ist. Darauf wird nun der Luftballon gelegt.Wenn die Musik einsetzt, muss der Luftballon dirch Schwingen des Tuches in die Höhe geschleudert werden. Um im Spiel zu bleiben, müssen drei Regeln beachtet warden.
- Der Luftballon darf nicht im Tuch liegenbleiben.
- Er darf nicht mit den Händen angefasst warden.
- Der Luftballon darf nicht auf den Boden landen.
(Игра-танец проходит на фоне веселой, зажигательной музыки)
Ведущий праздника 2: Folgendes Spiel heisst «Das Preisangel» . Wir haben die Geschenke an einer langen Schnur befestigt. Nach den Spielen die Gewinner ihren Preis nicht einfachin die Hand gedrückt bekommen. Jetzt gibt es verschiedenen Möglichkeiten, um die Preis verteilung durchzufüren.
Ведущий праздника1: Und noch ein Tanzspiel, dass heisst «Besentanz» .
Es wird in Paaren getanzt. Ein Paar kriegt einen Besen, den es während des Tanzes an ein anderes Paar übergeben muss…Wenn die Musik ausgestaltet wird, muss das Paar, das gerade das Besen hat, ausscheiden.
(Игра-танец проходит на фоне веселой, зажигательной польки)
Ведущий праздника3: Ein fröhliches Fest ist zu Ende gegangen. Wir haben getanzt, gespielt,gesungen. Ein ganzes Jahr muss man warten, bis diese Zeit wiederkehrt. Wir sagen: «Fasching, ade!»
МБОУ Васильевская МООШ
Внеклассное мероприятие по немецкому языку
«Faschingfest»Учитель: Шарова Л.В.
Тема: «Faschingfest».
Цели: 1. Познакомить учащихся с традициями
празднования карнавала в Германии.
2. Развивать внимание, память, учить
делать выводы.
3. Воспитывать уважение к культуре
другого народа.Оборудование: Магнитофон, ордена для награды победителей, плакат с цифрами, 2 ложки, 2 воздушных шарика, стулья для игры.
Ход мероприятия
Звучит музыка. Зал украшен разноцветными шарами. На сцену выходят ведущие.
1 ведущий: - Guten Tag, Kinder! Wir feiern heute ein deutsches Fest.
Es heist Katneval oder Faschingfest.2 ведущий: - Сегодня мы празднуем вместе с вами немецкий
праздник, который называется «Карнавал» или
«Фашинг».1 ведущий: - Wir spielen heute, sagen Fastnachtgedichte vor.
2 ведущий: - Мы будем играть в весёлые игры, рассказывать
стихотворения и просто веселиться. Участники
праздника будут бороться за звание «Самый,
самый» и получат в награду ордена («Самый умный
Джек» и другие).1 ведущий: - Und jetzt einiges aus der Geschichte dieses Festes.
2 ведущий: - А сейчас немного из истории этого праздника.
Ребята, а сколько времён года?Ответы детей.
2 ведущий: - Правильно четыре. А как они называются
по-немецки?Ответы детей.
2 ведущий: - В каждом времени года – по три месяца. Как они
называются по-немецки?Ответы детей.
1 ведущий: - In Deutschland gibt es 5. Jahreszeit, die inffiziel ist. Das
ist eine Bezeichnung fur einen Zeitraum, in dem viele
Deutsche gern feiern, frohlich sind, tanzen, singen.2 ведущий: - А в Германии существует пятое (неофициальное)
время года, во время которого немцы веселятся,
танцуют, поют песни.1 ведущий: - Это карнавал, называемый во многих областях
Германии также масленицей. Ещё его называют
«Время дурачеств». В этот день многие
переодеваются и празднуют на улицах. Затем
следуют праздничные мероприятия. Пиком
карнавального времени является неделя до начала
предпасхального поста. Первый день которого
приходится на «пепельную» среду. особенно широко
празднуются три дня - воскресенье, понедельник и
вторник.2 ведущий: - В это время празднуют более шумно: с балами,
музыкой, весёлыми переодеваниями (например: в
костюм шута). Обычные правила поведения и порядка
утрачивают свою силу. В «розовый понедельник» во
многих городах проходят карнавальные шествия с
украшенными автомобилями, оркестрами. В
«пепельную» среду карнавал официально
заканчивается (начинается Великий пост).Zur Faschingzeit.
Zur Faschingzeit, zur Faschingzeit,
Da gibt es nur Scherz und Frohlichkeit.
Und wer nicht froh sein mag beim Schmaus,
Der bleibe zu Haus, der bleibe zu Haus.
Wo sich die Freude blacken lasst,
D
·a halten wir sie heute fest,
Den frohlich sein in Ehren
Das soll uns keener wehren.1 ведущий: - Die Menschen wollen den kalten und dunklen Winter
loswerden. Sie machen Krach. Sie maskiren sich, damit
der Winter sie nicht erkennen kann.2 ведущий: - Зима надоела всем. Люди, животные и птицы с
нетерпеньем ожидают прихода весны. Они хотят
прогнать зимних злых духов. Для этого шумят,
переодеваются, чтобы зима их не узнала.Учащийся читает стихотворение.
Im Karneval
Im Karnewal, im Karnewal,
Tut jeder, was er kann.
Der Egon geht als Eskimo,
Und Ernst als schwarzer Mann.
Der hat es gleich entdeckt,
Dass unter dem Kartoffelsack
Des Nachbarn Hansel steckt.
Der Franzl geht als Zauberer
Und Fritz ist Polizist,
Doch niemand kann bisher erkannt,
Der dort die Hexe ist.
Die Lehrerin ist Hans im Gluck?
Kein Ruth spielt Lehrerin.
Und unsere Marktfrau Barbara
ist Schonheitskonigin.1 ведущий: - Die Masken sind lustig, manchmal auch furchterregend.
So wurde es zum Winteraustreiben. Die Leute rufen laut.2 ведущий: - Маски делают весёлыми, но иногда и
устрашающими. Это создаётся для того, чтобы
прогнать злых зимних духов. Люди при этом громко
кричат.Учащийся читает кричалку.
Gehe, Winter, bitte sehr!
Du bist so kalt, wir friren.
Deine Zeit ist zu Ende.
Nimm deine Beine in die Hande
Und lauf weg!2 ведущий: - Уходи, зима! Ты такая холодная, мы замёрзли. Твоё
время закончилось бери свои ноги в руки и беги
прочь!1 ведущий: - Alle sagen dem Winter “Auf Wiedersehen!” und rufen
dem Fruhling “Komm zu uns”.2 ведущий: - Все говорят зиме: «До свидания!» - и зовут весну:
«Иди к нам!» Весна наступает и мы начинаем наши
игры.Spiel “Tier ABC”
Кто знает больше всех названий животных на немецком языке, тот получает орден «Самый умный Джек» (“Der klugeste
Jeck”).Spiel “Sucht die Zahlen”
На плакате вразброс расположены цифры, нужно найти их и назвать в правильном порядке (задание на скорость). Кто сможет это сделать, получит орден «Самый сообразительный Джек» (“Der innovativste Jeck”).
Spiel “Ratet mal”
Welches B ist rund? Ball
- Welches C ist lustig? Clown
- Welches E schreit “i-a”? Esel
- Welches W isi immer nass? Wasser
Кто отгадает, тот получает орден «Самый интуитивный Джек» (“Der intuitivste Jeck”).Spiel “Wer ist am besten?”
Spiel “Wer ist am schnellsten?”
Соревнуются два игрока, кто быстрее перенесёт в ложке шарики. Победитель получает орден «Самый быстрый Джек» (“Der schnellste Jeck”).
Spiel “Rund um die Stuhle”
Последний орден – «Самый ловкий Джек» (“Der geschickteste Jeck”) – получит тот, кто выйдет победителем в игре со стульями. Двигаясь по кругу под музыку, вы должны успеть занять место в тот момент, когда музыка остановиться.
1 ведущий: Итак, ребята, вам понравилось праздновать карнавал?
Надеюсь это станет нашей традицией.